Μετάβαση στο περιεχόμενο

Γιώργος Χριστοδουλίδης (συγγραφέας)

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Γιώργος Χριστοδουλίδης
Γενικές πληροφορίες
Γέννηση1968
Μόσχα
Πληροφορίες ασχολίας
Ιδιότητασυγγραφέας
δημοσιογράφος

Ο Γιώργος Χριστοδουλίδης είναι Έλληνας ποιητής και δημοσιογράφος. Γεννήθηκε στη Μόσχα της Σοβιετικής Ένωσης το 1968[1] και μεγάλωσε στη Λάρνακα. Εργάζεται ως δημοσιογράφος στη Λευκωσία.

Ο Γιώργος Χριστοδουλίδης γεννήθηκε στη Μόσχα το 1968 και μεγάλωσε στη Λάρνακα. Σπούδασε δημοσιογραφία στο πανεπιστήμιο Λομονόσοφ της Μόσχας (ΜΑ in Journalism). Έχει εκδώσει 9 ποιητικές συλλογές και συνεπιμελήθηκε μια Ανθολογία Ποίησης:

Ενια 1996 εκδόσεις Ατέλεια

Ονειροτριβείο 2001 εκδόσεις Γαβριηλίδης

Εγχειρίδιο Καλλιεργητή 2005 εκδόσεις Γκοβόστης

Το Απραγματοποίητο 2010 εκδόσεις Γαβριηλίδης

Δρόμος Μεταξύ Ουρανού και Γης 2013 εκδόσεις Φαρφουλάς

Πληγείσες Περιοχές Γυμνές Ιστορίες 2016 εκδόσεις Μελάνι

Μυστικοί Άνθρωποι 2019 εκδόσεις ΚΥΜΑ

Ελαφρώς Θλιμμένος 2020 (4χ4 Ποιήσεις 1) εκδόσεις Πικραμένος

ΛΑΛ Γνωστοποίηση Πένθιμου Γεγονότος 2022 εκδόσεις Κουκκίδα


Μεταφράσεις του έργου του

Migajas 2023 Dadilla Libros, Sevilla

Giórgos Christodoulides | Selected Poems (1996-2021) 2021 Armida Publications

Izranjavane zoneJorgos Hristodulidis 2018 Treći Trg Belgrade

Zones sinistrées 2016 εκδοτικός οίκος 'Le miel des anges France

Dream-Mill 2011 Plamik Sofia

Poesie Festival Berlin 2010 13 poems


Για την πρώτη του ποιητική συλλογή, Ένια, (Εκδόσεις Ατέλεια, Λευκωσία 1996) τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Νέου Λογοτέχνη, ενώ για τη δεύτερη, Ονειτροτριβείο (Γαβριηλίδης, Αθήνα 2001) με το Κρατικό Βραβείο Ποίησης. Ακολούθησε το Εγχειρίδιο Καλλιεργητή (Γκοβόστη, Αθήνα 2004), Το Απραγματοποίητο (Γαβριηλίδης, Αθήνα 2010) και ο Δρόμος μεταξύ Ουρανού και Γης (Φαρφουλάς, 2013).

Το 2023 ο Ισπανός μεταφραστής και ποιητής Jose Antonio Moreno Jurado μετάφρασε 45 ποιήματα του Χριστοδουλίδη τα οποία εκδόθηκαν στη Σεβίλλη από τον εκδοτικό οίκο Dadilla Libros υπό τον τίτλο " Migajas" (Θρύμματα)

Το 2021, εκατό ποιήματα του Χριστοδουλίδη υπό το γενικό τίτλο Giórgos Christodoulides | Selected Poems (1996-2021), αντλημένα από μια ποιητική πορεία 25 χρόνων, μεταφράστηκαν στα αγγλικά και κυκλοφόρησαν στο Ηνωμένο Βασίλειο και σε άλλες χώρες, από τις Εκδόσεις Αρμίδα, η οποία παρουσιάστηκε στο Λονδίνο τον Απρίλιο του 2022, από τον Dr Michael Paraskos, καθηγητή Ιστορίας της Τέχνης στο Κέντρο Γλωσσών, Επικοινωνίαςκαι Πολιτισμού του Imperial College (Λονδίνο).  Η ελληνική μετάφραση της ομιλίας του Μ. Παράσκου έχει αναρτηθεί στο περιοδικό Νέο Πλανόδιον: https://neoplanodion.gr/2022/05/02/metafrasmenoi-anthropoi-christodoulides-paraskos/. Τον Ιούλιο του ίδιου χρόνου, το βιβλίο του Χριστοδουλίδη παρουσιάστηκε στο ετήσιο Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ Gerard Manley Hopkins, στην Ιρλανδία, από το διεθνούς φήμης Ιρλανδό ποιητή και προσωπικό φίλο του Χριστοδουλίδη, Desmond Egan.

Τον Φεβρουάριο του 2016 κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Μελάνι, Αθήνα, η έκτη ποιητική του συλλογή, Πληγείσες περιοχές/Γυμνές Ιστορίες, η οποία το ίδιο έτος μεταφράστηκε στα γαλλικά από τον Michel Volkovitch και κυκλοφόρησε στη Γαλλία από τον εκδοτικό οίκο Le miel des ang.es. Παρουσιάστηκε δε στο Παρίσι τον Μαϊο του 2017. Η ίδια συλλογή μεταφράστηκε και εκδόθηκε στα σερβικά (εκδ.οίκοςTreći Trg) από την Aleksandra Milanovic και παρουσιάστηκε στο Βελιγράδι τον Οκτώβριο του 2018.

Το 2019 κυκλοφόρησε η 7η ποιητική του συλλογή Μυστικοί Άνθρωποι, εκδόσεις Κύμα, Αθήνα, ενώ αρχές του 2020 η 8η με τίτλο Ελαφρώς Θλιμμένος, εκδόσεις Πικραμμένος, μια συνεταιρική τετραλογία μαζί με τους ποιητές Σωτήρη Παστάκα, Αντώνη Σκιαθά και Βαγγέλη Τασιόπουλο, η οποία παρουσιάστηκε τον Φεβρουάριο του ίδιου έτους στη Θεσσαλονίκη και στο Γαλλικό Πολιτιστικό Κέντρο της Λάρισας.

To 2019, το ποίημα του "Είδη Πρώτης Ανάγκης" από το "Εγχειρίδιο Καλλιεργητή", Γκοβόστης 2005, σε μετάφραση στα γερμανικά της Michaela Prinzinger συμπεριλήφθηκε στην Ανθολογία Ευρωπαϊκής Ποίησης " Grand Tour" - Μάρτιος 2019. Την επιμέλεια της Ανθολογιας ανέθεση η German Academy for Language and Literature στους ποιητές Jan Wagner και Federico Italiano.

Το 2018 επιμελήθηκε μαζί με τον Παναγιώτη Νικολαϊδη την «ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ 1960-2018» η οποία εκδόθηκε το Νοέμβριο του ίδιου έτους από τις εκδόσεις «κυμα», Αθήνα.

To Σεπτέμβριο του 2018, 10 ποιήματα του μεταφράστηκαν στα ισπανικά από τον Χοσέ Αντόνιο Μορένο Χουράδο, 5 εκ των οποίων συμπεριελήφθησαν στην ανθολογία του φεστιβάλ ποίησης ARS POETICA 1, που πραγματοποιήθηκε στην Πάτρα.

Την Άνοιξη του 2018 ο Παλαιστίνιος ποιητής Najwan Darwish μετέφρασε 10 ποιήματα του Χριστοδουλίδη τα οποία δημοσιεύτηκαν στην παναραβική εφημερίδα Alaraby.

To 2014, 6 βιντεοποιήματα του παρουσιάστηκαν στη Γερμανία. Ποιήματά του έχουν επίσης μεταφραστεί στις πλείστες ευρωπαϊκές γλώσσες ενώ δημοσιεύτηκαν σε κυπριακά και ξένα λογοτεχνικά περιοδικά.

Το 2011, πέραν των 150 ποιημάτων του, που διατρέχουν δεκαπέντε χρόνια ποιητικής πορείας, μεταφράστηκαν στα βουλγάρικα από τη Βασίλκα Πετρόβα-Χατζήπαπα, σε αυτόνομη έκδοση με τον τίτλο Ονειροτριβείο (Σόφια, 2011).

Τον Ιούνιο του 2010 μια επιλογή ποιημάτων εκδόθηκε στα γερμανικά, στο Βερολίνο, στο πλαίσιο του Φε στιβάλ Ποίησης του Βερολίνου (Poesiefestival Berlin) και αναρτήθηκαν στον ιστότοπο του Φεστιβάλ https://www.lyrikline.org/en/poems/kalokairi-1983-6883#.WnwoJHyYPIUσε απαγγελία του ιδίου του ποιητή.

Παρουσιάζεται επίσης σε σημαντικές ανθολογίες ποίησης και ποιητικές εκδόσεις, όπως: ARS POETICA 1, Πάτρα 2018, Anthologie de la poesie chypriote cotemporaine (editions Variations 2016), Θυμήσου, η κατοχή εξακολουθεί να υφίσταται (εκδόσεις Ανευ,2014), Uva di Cipro- Antologia della giovane poesia greco-cipriota ( Edizioni Joker 2014), Η ποίηση για την ποίηση (εκδόσεις ΠΕΝ Κύπρου 2012), Το Καταφύγιο (Αθήνα 2011),Nέα Ευθύνη (Αθήνα 2011), Ανθολογία Σύγχρονης Κυπριακής Ποίησης(Μανδραγόρας 2011) Αύριο, Maňana, Tomorrow (Λεμύθου, 2011), Ιστορία της Νεότερης Κυπριακής Λογοτεχνίας (Λευκωσία 2010), Ο ποιητής και ο κόσμος του (Λευκωσία, 2010), Εν αρχή ην ο λόγος (Λευκωσία, 2009), Σύγχρονη Κυπριακή Λογοτεχνία (εκδόσεις Πλάμικ, Σόφια 2009), Zypern Literarisch (Γερμανία 2008), Ανθολογία Κυπρίων Ποιητών (1950-2008), Επιμέλεια Σ.Π. Βαρνάβας – Σ.Λ. Σκαρτσής, εκδ. «Ταξιδευτής», Αθήνα 2008, Zypern Poesie & Fotografie (Berlin 2008), Kipras Djeza (Λετονία 2007), Fern von der dicht besiedelten Sprache (Romiosini Verlag,Koln2006) κ.α


Συμμετοχή σε Διεθνείς Εκδηλώσεις (επιλογή)



*Διεθνής Έκθεση Βιβλίου, Λεμεσός Νοέμβριος 2022

*Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ Gerard Manley Hopkins, Newbridge, Ireland Iούλιος 2022

*Larnaka International Poetry Festival, Απρίλης 2022

*Patras international Poetry Festival 2021

*5ο Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ, "ες γην εναλίαν Κύπρον" 2021

  • WORLD POETRY DAY, POESIA March 21(online)
  • Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης Πάτρας 2020
  • Partisipation in the online "Festival of Hope" with the poem
  • “The case of the world sempre in lake Tampo”, "Ένα δέντρο κλαίει στις όχθες της λίμνης Τάμπο"
  • 4o Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ 2019, Λευκωσία
  • Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης Πάτρας Mediterranean 2019
  • Creative Europe - EACEA project - READING BALKANS 2019 Nicosia
  • Festival of Literature of the European Mediterranean – FLEM 2, Βελιγράδι
  • Οκτώβριος 2018
  • ΑRS POETICA 1, Πάτρα, Σεπτέμβριος 2018
  • Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης και Βιβλίου Βελιγραδίου (Treci Trg), Μάης 2017
  • Νύχτα της Λογοτεχνίας, La Nuit de la Littérature, Παρίσι, Παρουσίαση της ποιητικής συλλογής Πληγείσες Περιοχές (Zones sinistrées) στα γαλλικά, Μάης 2017
  • Crowd Omnibus Reading Tour 2016 - Θεσσαλονίκη-Αθήνα, ποιητικές αναγνώσεις σε διάφορες πόλεις της Ελλάδας
  • Festival Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée 2013, Sète, Γαλλία
  • Crossing Borders, Connecting Cultures 2010, Στοκχόλμη, Σουηδία
  • Poesiefestival Berlin: Βερολίνο, 2010
  • Συμπόσιο Ποίησης, Πανεπιστήμιο Πατρών, 2008
  • “Kleine Sprachen, Grosse Literaturen” Forum (Λειψία, 2006)
  • Τhe Gerard Manley Hopkins Society of Poetry (Kildare, Ιρλανδία 2005)
  • Διεθνής Μπιενάλε Ποίησης (Λιέγη, 2003)

*Literature Express Europa 2000: Σε διάστημα 45 ημερών, o Γ.Χριστοδουλίδης μαζί με 100 άλλους Ευρωπαίους λογοτέχνες ταξίδεψαν με ειδικά διαμορφωμένο τρένο, σε πέραν των 20 πόλεων και 10 χωρών, συμμετέχοντας σε δεκάδες ποιητικές εκδηλώσεις. Το ποίημα του Χριστοδουλίδη «Οι θήκες των βιολιών» μελοποιήθηκε και δραματοποιήθηκε στο Παρίσι.

  1. «.:BiblioNet : Χριστοδουλίδης, Γιώργος». biblionet.gr. Ανακτήθηκε στις 19 Οκτωβρίου 2019.