Ζακ ο μοιρολάτρης και ο αφέντης του
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Έκδοση του 1797 | |
Συγγραφέας | Ντενί Ντιντερό |
---|---|
Μεταφραστής | Αντώνης Μοσχοβάκης |
Τίτλος | Jacques le fataliste et son maître |
Γλώσσα | γαλλικά |
Ημερομηνία δημοσίευσης | 1796 |
Μορφή | φιλοσοφικό μυθιστόρημα |
Θέμα | gallantry[1][2] ιστορία[2] αγάπη[2] ηθικότητα[2] φιλοσοφία[1][2] ταξίδι[1][2] αρετή[2] Ερωτισμός[2] αίσθημα[2] Πένθος[2] sociability[2] νύχτα[2] αλληλεπίδραση[2] eating[2] ανθρώπινη μετανάστευση[2] κοινωνική τάξη[2] Γαλλία[2] διάλογος[2] ελευθερία[2] λαός[2] θρησκεία[2] εκδίκηση[2] πρόβλημα[2] πραγματικότητα[2] κοινωνία[2] περιπέτεια[2] Πρόοδος[2] Αισθησιαρχία[2] ειρωνεία[2] |
Τόπος | Παρίσι[3] |
Σχετικά πολυμέσα | |
δεδομένα ( ) |
Ζακ ο μοιρολάτρης και ο αφέντης του είναι ο τίτλος μυθιστορήματος του Ντενί Ντιντερό, του οποίου η συγγραφή εκτείνεται από το 1771 ως τον θάνατο του συγγραφέα. Πρώτη φορά εκδόθηκε στη Γαλλία το 1796.
Αυτό το περίπλοκο μυθιστόρημα υπήρξε αδιαμφισβήτητα το έργο του Ντιντερό με τη μεγαλύτερη κριτική και τον περισσότερο σχολιασμό.
Ιστορικά
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Το βιβλίο γράφτηκε περίπου το 1771. Έγιναν πολλές αλλαγές και προσθήκες μέχρι να φτάσει σε μια σχετικά πλήρη μορφή το 1778. Το πρωτότυπο γαλλικό κείμενο δεν κυκλοφόρησε όσο ζούσε ο Ντιντερό σαν βιβλίο. Κυκλοφόρησε σε 15 συνέχειες, από τον Νοέμβρη του 1778 μέχρι τον Ιούνη του 1780, στο χειρόγραφο περιοδικό Φιλολογική Αλληλογραφία. Ακολούθησαν προσθήκες που δημοσιεύτηκαν στο ίδιο περιοδικό μερικές εκ των οποίων δημοσιεύτηκαν τον Ιούλιο του 1780. Τυπώθηκε για πρώτη φορά, μόνο το τμήμα που αναφέρεται στο επεισόδιο της κυρίας ντε λα Πομερέ, στη Γερμανία σε μετάφραση του Σίλερ και αργότερα, το 1792, όλο το έργο σε μετάφραση του Μίλιους.
Το 1796, δώδεκα χρόνια μετά το θάνατο του συγγραφέα κυκλοφόρησε τυπωμένο και στα γαλλικά. Επομένως δεν υπάρχει τυπωμένο αντίγραφο που να έχει ελεγχθεί από τον συγγραφέα. Σώζονται μερικά χειρόγραφα εκ των οποίων το πιο σημαντικό θεωρείται αυτό του Λένινγκραντ καθώς περιέχει αρκετές διορθώσεις που φαίνονται να έγιναν από τον συγγραφέα και μάλιστα με υποδείξεις για το που πρέπει να μπουν. Το χειρόγραφο αυτό το έστειλε η κόρη του συγγραφέα στην Αικατερίνη Β' όταν πέθανε ο πατέρας της.
Το μυθιστόρημα
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Πρόκειται, φαινομενικά, για μια αφήγηση του συγγραφέα για τη ζωή κυρίως του Ζακ ο οποίος είναι μοιρολάτρης και ταξιδεύει μαζί με το αφεντικό του. Σε διάφορα σημεία παρεμβάλλονται διαρκώς διάφορες φιλολογικές και φιλοσοφικές σκέψεις του Ντιντερό. Παίζει με τους διαλόγους των δύο αλλά και με τον αναγνώστη προβάλλοντάς του διαρκώς εναλλακτική μορφή των καταστάσεων που ζει ο Ζακ.
Πηγές
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Ζακ ο μοιρολάτρης και ο αφέντης του, Ηριδανός, Αθήνα 1984
Αυτό το λήμμα σχετικά με τη λογοτεχνία χρειάζεται επέκταση. Μπορείτε να βοηθήσετε την Βικιπαίδεια επεκτείνοντάς το. |
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Vivienne Mylne: «Bibliographie Du Genre Romanesque Français, 1751-1800» (Γαλλικά)
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 2,21 2,22 2,23 2,24 2,25 2,26 2,27 2,28 data
.mimotext .uni-trier .de /entity /Q1088. - ↑ data
.mimotext .uni-trier .de /entity /Q1088.