Περιοχή Πανγκάνι
Εμφάνιση
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
(Pangani District) | |||
---|---|---|---|
Τοπική ονομασία | Wilaya ya Pangani | ||
Χώρα | Τανζανία | ||
Ζώνη | Βόρεια | ||
Περιφέρεια | Τάνγκα (Tanga Region) | ||
Πρωτεύουσα | Πανγκάνι (Pangani) | ||
Επαρχιακός Επίτροπος | Zipora Pangani | ||
Συνολικός Αριθ. Τμημάτων | 13 | ||
Επιφάνεια | 1.756 km² 678 mi² | ||
Πληθυσμός | 44.107 (2002) 54.025 (2012) | ||
Πυκνότητα Πληθυσμού | 31 / km² (2012) 80 / mi² (2012) | ||
Ζώνη Ώρας Ανατολικής Αφρικής | +3 | ||
Ταχυδρ. Κώδικας | 213xx | ||
Κωδικός κλήσης | 027 | ||
Δικτυακός Ιστότοπος Περιφέρειας | tanga.go.tz |
Η Περιοχή Πανγκάνι (Αγγλικά: Pangani District, Σουαχίλι: Wilaya ya Pangani), είναι μία από τις οκτώ Περιοχές - Επαρχίες στην Περιφέρεια Τάνγκα (Tanga Region) της Τανζανίας. Στα βόρεια συνορεύει με την Περιοχή Μουχέζα (Muheza District) Περιφέρεια, στα ανατολικά με τον Ινδικό Ωκεανό, στα νότια με την Περιφέρεια Πουάνι (Pwani Region) και Δυτικά με την Περιοχή Χαντένι (Handeni District).
Η διοικητική πρωτεύουσα της Περιοχής είναι το Πανγκάνι (Pangani).
Σύμφωνα με την Εθνική Απογραφή του 2002 στην Τανζανία, ο πληθυσμός στην Επαρχία Πανγκάνι ήταν 44.107 άτομα [1] και το 2012 αυξήθηκε στα 54.025 άτομα.
Τμήματα
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Η Επαρχία Πανγκάνι, διοικητικά διαιρείται σε 13 τμήματα:[Σημ. 1]
- Bushiri
- Bweni
- Kimanga
- Kipumbwi
- Madanga
- Mikunguni
- Μκαλάμο (Mkalamo)
- Mkwaja
- Mwera
- Pangani Magharibi (σημαίνει: Δυτικό Πανγκάνι)
- Pangani Mashariki (σημαίνει: Ανατολικό Πανγκάνι)
- Tungamaa
- Ubangaa
Εικόνες (1906-1918)
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]-
Κεντρικός δρόμος στο Πανγκάνι.
-
Το Ξενοδοχείο Πανγκάνι.
-
Η οδός Dundastraße.
-
Το Σχολείο στο Πανγκάνι.
Εικόνες (2006+)
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]-
Η πόλη Πανγκάνι.
-
Οι εκβολές του ποταμού Πανγκάνι.
-
Το στόμιο του ποταμού Πανγκάνι.
Δείτε επίσης
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Σημειώσεις
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- ↑ Χάριν της μετάφρασης, προτιμήθηκε να διατηρηθούν τα τμήματα με την Αγγλική-Σουαχίλι γραφή έναντι της Ελληνικής τους γραφής. Ο λόγος που γίνεται αυτό, είναι διότι ορισμένες ονομασίες δεν μπορούν να αποδοθούν 100% με την Ελληνική γραφή, π.χ. τόσο η Αγγλική-Σουαχίλι ονομασία Kipumbwi όσο και η ονομασία Kipubwi, στα Ελληνικά γράφονται ως «Κιπούμπουϊ». Η αναγραφή λοιπόν της Αγγλικής-Σουαχίλι ονομασίας, μας βοηθά στη συγκεκριμένη περίπτωση, να δούμε ότι η Ελληνική ονομασία προφέρεται ως «Κι-πού-μ-μπουϊ» και όχι ως «Κι-πού-μπουϊ» (γιατί δεν είναι Kipubwi αλλά Kipumbwi). Υπάρχουν αρκετές τέτοιες περιπτώσεις, οπότε η παράλληλη παράθεση της Αγγλικής-Σουαχίλι ονομασίας, διευκολύνει στην Ελληνική ανάγνωση της ονομασίας. Επιπλέον, όπου υπάρχει ονομασία σε Ελληνική γραφή, παρατίθεται απαραιτήτως (εντός παρενθέσεως) και η Αγγλική-Σουαχίλι ονομασία, ώστε να διευκολυνθεί περαιτέρω, ο μη εξοικειωμένος (με τις Σουαχίλι ονομασίες) αναγνώστης.
Πηγές
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]