Συζήτηση:Ασοσιασιόν Σπορτίβ ντε Μονακό
Υπάρχει κάποιος λόγος που δεν μεταφράστηκε το Association sportive? --C Messier 14:15, 26 Απριλίου 2015 (UTC)
Trademark C messier... Το ASM σημαίνει αναλυτικά Association Sportive de Monaco... Ο ίδιος λόγος για τον οποίο δεν έχουμε ποδοσφαιρικό σύλλογο Βαρκελώνης, Ολυμπιακό Μασσαλίας κτλ. --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 14:18, 26 Απριλίου 2015 (UTC)
- Glorious 93 Νόμιζα ότι ήταν αθλητική ένωση, όχι σωματείο... --C Messier 14:36, 26 Απριλίου 2015 (UTC)
Μάλλον κάτι δεν πρέπει να έπιασα στην μετάφραση C messier... Έχει σημαντική διαφορά για τα ελληνικά δεδομένα το άμα μιλάμε για αθλητική ένωση ή αθλητικό σωματείο ? Στη Γαλλία τουλάχιστον δεν υπάρχει και τόση διαφορά μεταξύ τους ενός και του άλλου (AS->Association Sportive, SC->Sporting Club), αν και βάζω ένα ερωτηματικό στη σχετική νομοθεσία την οποία δεν γνωρίζω επακριβώς τί ορίζει... --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 14:41, 26 Απριλίου 2015 (UTC)
- Glorious 93 Εννοούσα τύπου ΣΕΓΑΣ, ΕΠΟ κτλ. --C Messier 14:52, 26 Απριλίου 2015 (UTC)
Α, όχι, δεν πρόκειται για κάτι τέτοιο C messier... Είναι αντίστοιχο αυτών που στην Ελλάδα είναι γνωστά ως Ερασιτέχνης ΠΑΟ, ΟΣΦΠ, ΑΕΚ, ΠΑΟΚ κτλ.--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 15:04, 26 Απριλίου 2015 (UTC)