Συζήτηση:Λεβαντική κουζίνα
Λεβαντίνικος ή Λεβαντικός;
[επεξεργασία κώδικα]Δεν είμαι σίγουρος ποιο από τα δύο είναι σωστό. Αυτό που μου λέει η λογική μου είναι ότι η λέξη «Λεβαντίνικος» αναφέρεται στους Λεβαντίνους ενώ η λέξη «Λεβαντικός» αναφέρεται στον Λεβάντε. --Kupirijo (συζήτηση) 13:57, 31 Αυγούστου 2018 (UTC)
Υπάρχει επίσης και η συζήτηση στο λήμμα Talk:Θάλασσα της Λεβαντίνης. Συμφωνό με την άποψη ότι η λέξη Levantine είναι επίθετο και σημαίνει «του Λεβάντε». Από την άλλη διαφωνώ με την λέξη «Λεβαντίνεια» ως μονολεκτική απόδοση του «του Λεβάντε». Πιστεύω ότι η λέξη «Λεβάντειος» είναι ορθότερη. Λίγο άσχετο αλλά παρεμπιπτόντως υπάρχει και η λέξη «Λεβέντειος» (βλέπε Λεβέντειο Δημοτικό Μουσείο) --Kupirijo (συζήτηση) 13:57, 31 Αυγούστου 2018 (UTC)
Χρήστης:Dr Moshe--Diu (συζήτηση) 11:10, 1 Σεπτεμβρίου 2018 (UTC)