Συζήτηση:Νάρθηκας (φυτό)
Εμφάνιση
Άλλες συζητήσεις [κατάλογος]
Στην αρχαιότητα, ήταν γνωστός ως «νάρθηξ». Συνεπώς, η σημερινή του ονομασία ("νάρθηκας"), νομίζω ότι είναι εντελώς αυθαίρετη, καθότι τυγχάνει μετάφραση από την αρχαία ελληνική ονομασία. Εννοείται φυσικά, ότι οι ονομασίες "Φέρουλα η κοινή", "άρτυκας", "γιγαντιαίος μάραθος" και στην Κύπρο "αναθρήκας" ισχύουν, αλλά, νομίζω ΟΧΙ το "νάρθηκας". --Aristo Class (συζήτηση) 10:26, 12 Σεπτεμβρίου 2015 (UTC)
Αφενός, αυτή η εγκυκλοπαίδεια αυτή γράφεται στα νεοελληνικά, όχι στα αρχαία ελληνικά ή στην καθαρεύουσα, και αφετέρου, δεν μπορούμε να μιλάμε για αυθαίρετη απόδοση όταν πρόκειται για μια πολύ διαδεδομένη ονομασία. [1][2] --C Messier 08:54, 16 Οκτωβρίου 2015 (UTC)