Συζήτηση:Στέφαν Τσβάιχ
Μεταγραφή
[επεξεργασία κώδικα]Πρώτα πρώτα είμαι Γερμανός, δηλαδή τα Ελληνικά δεν είναι η μητρική μου γλώσσα, θα είχα όμως μια ερώτηση. Γιατί γράφεται ο Stefan Zweig στο άρθρο με χ και όχι με γκ; Αν γραφόταν με χ, θα ονομαζόταν Zweich. Νομίζω πως είναι λάθος.Ingoattila 12:12, 29 Νοεμβρίου 2011 (UTC)
Γιατί επικρατεί η εντύπωση ότι το "g" στο τέλος των λέξεων προφέρεται "χ" (σωστά; λάθος;), όπως και στη μάρκα "Grundig". Και καλώς ή κακώς ως "Τσβάιχ" έχει επικρατήσει στην ελληνική βιβλιογραφία. --Ttzavarasσυζήτηση 13:09, 29 Νοεμβρίου 2011 (UTC)
Το γράμμα g στο τέλος των λέξεων προφέρεται ως επί τω πλείστω κ και σε ορισμένες περιπτώσεις χ, ποτέ όμως γκ. Κατά παρόμοιο τρόπο το b (π.χ. Lob) προφέρεται ως π, το dt ως τ κ.ο.κ. Τα παραπάνω κατόπιν ανάλυσης του θέματος από καθηγητή γερμανικής φιλολογίας και Γερμανό στην καταγωγή. Τώρα για το τί και πώς έχει επικρατήσει... Der Gott und unserer Seele. --Chrysalifourfour (συζήτηση) 17:23, 25 Μαΐου 2012 (UTC)
Δεν έχω προσωπική άποψη αλλά από τα έξι βιβλία του που έχω σε ελληνική μετάφραση το ένα αφήνει το όνομα ως έχει και τα υπόλοιπα πέντε το αποδίδουν "Τσβάιχ". Το ίδιο και οι εγκυκλοπαίδειες Πάπυρος-Λαρούς-Μπριτάννικα και Δομή. Μόνο η εγκυκλοπαίδεια Ελευθερουδάκη το αποδίδει "Τσβάιγκ". ---Pagaeos (συζήτηση) 22:28, 25 Μαΐου 2012 (UTC)