Συζήτηση:Τρούλος
Εμφάνιση
Άλλες συζητήσεις [κατάλογος]
Πρέπει να έχει λάθος ιντερβικι. Ο όρος dome είναι πολύ πιο γενικός από αυτό που μεταφράζεται ως τρούλος. Αντίθετα πιστεύω ότι το σωστό λήμμα για να αποδώσει την έννοια του dome είναι θόλος. --C Messier 13:47, 18 Μαρτίου 2012 (UTC)
Στην αγγλική είναι μια χαρά το ιντερβίκι. Η ακριβής απόδοση του όρου "dome" είναι δόμος (απ' όπου προέρχεται και ο λατινικός όρος). --Ttzavarasσυζήτηση 14:00, 18 Μαρτίου 2012 (UTC)