Συζήτηση:CD
Εμφάνιση
Άλλες συζητήσεις [κατάλογος]
Αυτό το λήμμα είναι στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων», μια προσπάθεια για την βελτίωση και εμπλουτισμό της Βικιπαίδειας με λήμματα που αφορούν θέματα ζωτικής σημασίας για μια εγκυκλοπαίδεια για την αποτίμηση και δημιουργία στατιστικών για αυτά.. Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα όπου μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να δείτε ανοιχτά ζητήματα για εργασία. | |
Έναρξη | Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως τάξης Έναρξη κατά την κλίμακα ποιότητας. |
Μετονομασία
[επεξεργασία κώδικα]Η ακριβής ελληνική μετάφραση του Compact Disk ως «Συμπαγής δίσκος» δεν έχει ουδεμία πηγή για να βασιστεί. Δεν χρησιμοποιείται ποτέ και αποσυντονίζει τον αναγνώστη. Προφανώς ο τίτλος του λήμματος πρέπει να είναι CD με ανακατευθύνσεις από τους όρους Συμπαγής δίσκος, Ψηφιακός δίσκος και Compact Disk. - - - - - ∫uℂρЭℝ0υĜe (∑∩ℤИㅜηs̈i2) 08:52, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
- Το Συμπαγής δίσκος υπάρχει στο χώρο των μουσικολόγων. Παράδειγμα, το βιβλίο του Γιάννη Γ. Παπαϊωάννου που συνοδεύει την έκδοση του 5CD Box set Από την ελληνική μουσική πρωτοπορεία του 20ού αιώνα (1997, Κέντρο Σύγχρονης Μουσικής Έρευνας). Συμφωνώ, ωστόσο, μαζί σου ότι ο όρος αποσυντονίζει τον αναγνώστη, καθώς είναι πολύ λόγιος. Κάπου είδα δει το δίσκος ακτίνας, αλλά δε θυμάμαι πού. → 34kor34 (συζήτηση) 09:35, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
- Καλησπέρα! Ίσως να υπάρχουν αναφορές και το «ουδεμία» μου να μην στέκει, εξάλλου για υπερβολή το έβαλα, αλλά εννοείται πως όσες αναφορές και να υπάρξουν δεν συγκρίνονται σε μέγεθος με τον όρο CD. Εξάλλου στην καθημερινότητα όροι της τεχνολογίας όπως CD, DVD, Blueray, Bluetooth, Smartphone, ADSL κτλ έχουν καθιερωθεί πλέον. Η απόδοση τέτοιων όρων στα ελληνικά δεν είναι μέρος για την Βικιπαίδεια, αλλά για γλωσσολόγους και αν τελικά η κοινωνία απορροφήσει όρους όπως Συμπαγής δίσκος και Δίσκος ακτίνας, εδώ είμαστε να το αλλάξουμε τον τίτλο πάλι πίσω! :) - - - - - ∫uℂρЭℝ0υĜe (∑∩ℤИㅜηs̈i2) 09:51, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
- Καλησπέρα Spiros790! Η πρότασή μου είναι να μετακινηθεί σε CD κατευθείαν, μιας και το Compact Disk παρόλο ευρέως γνωστό και αυτό δεν συγκρίνεται με την συντομογραφία CD. - - - - - ∫uℂρЭℝ0υĜe (∑∩ℤИㅜηs̈i2) 09:56, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
- Καλησπέρα. Κοίτα CD μπορεί να σημαίνει πολλά πράγματα --> w:en:CD (disambiguation). Αλλά ναι μάλλον είναι ασφαλές να υποθέσουμε πως η πιο διαδεδομένη χρήση του όρου είναι η αναφορά στο αποθηκευτικό μέσο. Τεσπα είτε το πούμε Compact Disk είτε κατευθείαν CD από την υπάρχουσα κατάσταση σαφώς καλύτερα θα είναι. Διαλέξτε όποιο από τα δύο θεωρείτε προτιμότερο. -- Spiros790 (συζήτηση) 10:01, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
- Καλησπέρα Spiros790! Η πρότασή μου είναι να μετακινηθεί σε CD κατευθείαν, μιας και το Compact Disk παρόλο ευρέως γνωστό και αυτό δεν συγκρίνεται με την συντομογραφία CD. - - - - - ∫uℂρЭℝ0υĜe (∑∩ℤИㅜηs̈i2) 09:56, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
- Συμφωνώ με το CD. →34kor34 (συζήτηση) 10:04, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
Ακόμα και στην αγγλική ο όρος CD πάει κατευθείαν στο αντίστοιχο λήμμα, πόσο μάλλον στα ελληνικά που δεν αποτελεί αρκτικόλεξο ελληνικών λέξεων. Επομένως CD. Αυτά, νομίζω το θέμα έκλεισε... - - - - - ∫uℂρЭℝ0υĜe (∑∩ℤИㅜηs̈i2) 10:08, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
- Βέβαια το λήμμα το χουν Compact Disk, που είναι και το πραγματικό όνομα αυτού του αποθηκευτικού μέσου. Τεσπά δεν έχω θέμα, αρκεί να φύγει ο συμπαγής δίσκος από το τίτλο. -- Spiros790 (συζήτηση) 10:10, 7 Απριλίου 2016 (UTC)
- Έγινε Από τον Kalogeropoulos.- - - - - ∫uℂρЭℝ0υĜe (∑∩ℤИㅜηs̈i2) 10:21, 12 Απριλίου 2016 (UTC)
- Υ.Γ. Ας γίνει μετακίνηση και της σελίδας συζήτησης. Ευχαριστώ! - - - - - ∫uℂρЭℝ0υĜe (∑∩ℤИㅜηs̈i2) 10:22, 12 Απριλίου 2016 (UTC)