La Concorde
Εμφάνιση
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
La Concorde | |
Εθνικός ύμνος | Γκαμπόν |
Μουσική | Georges Aleka Damas |
Στίχοι | Georges Aleka Damas |
Υιοθετήθηκε | 1960 |
Η La Concorde είναι ο εθνικός ύμνος της Γκαμπόν. Συνθέτης και στιχουργός του ύμνου είναι ο Georges Aleka Damas και υιοθετήθηκε άμα τη ανεξαρτησία της χώρας, το 1960.
Γαλλικοί στίχοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Ρεφρέν:
- Uni dans la Concorde et la fraternité
- Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
- Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève!
- C'est enfin notre essor vers la félicité.
- C'est enfin notre essor vers la félicité.
- Éblouissant et fier, le jour sublime monte
- Pourchassant à jamais l'injustice et la honte.
- Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes,
- Qu'il prône la vertu et repousse les armes.
- Ρεφρέν
- Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres
- Arrive enfin chez nous, réjouisse les êtres,
- Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs.
- Qui semaient le poison et répandaient la peur.
- Ρεφρέν
- Afin qu'aux yeux du monde et des nations amies
- Le Gabon immortel reste digne d'envie,
- Oublions nos querelles, ensemble bâtissons
- L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons.
- Ρεφρέν
- Des bords de l'Océan au cœur de la forêt,
- Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!
- Autour de ce drapeau, qui vers l'honneur nous mène,
- Saluons la Patrie et chantons sans arrêt!
Ελληνική μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- ΡΕΦΡΕΝ:
- Ενωμένοι με ομόνοια και αδερφοσύνη,
- ξύπνα, Γκαμπόν , είναι στο χέρι σου να ξημερώσει κάτι καλύτερο.
- Τόνωσε το πνεύμα σου, που μας συναρπάζει και μας εμπνέει!
- Επιτέλους ξεσηκωνόμαστε για την ευτυχία μας.
- Θαμπωμένοι και περήφανοι, η εκθαμβωτική ημέρα ξημερώνει,
- Διώχνοντας για πάντα την αδικία και την ντροπή.
- Είθε να προχωράει ακόμα και να ηρεμεί τους φόβους μας.
- Είθε να προωθήσει την ανδρεία και να εξοβελίσει τον πόλεμο.
- ΡΕΦΡΕΝ
- Ναι, είθε οι ευτυχισμένες ημέρες που ονειρεύτηκαν οι πρόγονοί μας
- Να έρθουν για μας επιτέλους και να κάνουν τις καρδιές μας να χαρούν
- Και να διώξουν τους μάγους, αυτούς τους άπιστους απατεώνες
- Που έσπειραν δηλητήριο και σκορπούν το φόβο.
- ΡΕΦΡΕΝ
- Έτσι ώστε, στα μάτια του κόσμου και των ειρηνικών εθνών,
- Η αθάνατη Γκαμπόν είθε να διαφυλάξει την καλή της φήμη,
- Ας ξεχάσουμε τις φιλονικίες μας, ας κτίσουμε μαζί
- Το νέο οικοδόμημα που όλοι ονειρευτήκαμε.
- ΡΕΦΡΕΝ
- Από τις ακτές του ωκεανού στο κέντρο του δάσους
- Ας συνεχίζουμε να επαγρυπνούμε, χωρίς αδυναμία και χωρίς μίσος!
- Γύρω από αυτήν τη σημαία , η οπία μας οδηγεί στη τιμή,
- Ας χαιρετήσουμε τη μητέρα Πατρίδα μας και να τραγουδάμε πάντα!
- ΡΕΦΡΕΝ