Δεν έπρεπε να τιμωρηθεί και ο Αντικαθεστωτικός για το οτι κάνει συνεχώς αναίρεση; Για τα προσβλητικά σχόλια στις επεξεργασίες; Πόση ανοχή;
Θέμα στο Συζήτηση χρήστη:Συζήτηση χρήστη:Kalogeropoulos/Αρχείο 2020β/αρχείο 3
Εμφάνιση
Θέλεις να μςετρήσω τα δικά σου blind reverts και δηλώσεις τύπου Αναιρεσοκούμπο;
Μετρα τα. Ομως οταν υπαρχουν παραβιάσεις πν. δικαιωμάτων, δικαιουμαι υποχρεούμαι να αναιρώ. Το ζήτημα είναι πως οταν κάποιος κάνει προσθήκη, εγώ απλώς αναίρεσα τα προβληκά του σημεία, τότε πρέπειο πρώτος να παει στην σελ. συζήτησης. Οχι να αναιρει συνέχως οπως κάνει πάντα ο αντικαθεστωτικός. Στην τελική, πρέπει να μάθει να αναζητά συναίνεση, παρά να φωνάζει συνεχώς και να επιβάλλει την εκδοση του.
Κάτι που κάνεις εσύ ωστόσο. ΟΚ θα μετρήσω πόσες φορές έχεις σπάσει το 3Ε
Εγώ τι κάνω; Οταν παραβίασα τα πνευματικά δικαιώματα, το παραδέκτηκα και δεκτηκα την διμηνη φραγή. Οταν παραβιάζουν άλλοι τα πν δικαιώματα, δεν το παραδέχονται, επαναφέρουν το κείμενο και σπάζουν το Κ3Ε
Η δε παραβίαση του Κ3Ε δεν υφίσταται γιατι είναι στις εξαιρέσεις του Κ3Ε:Βικιπαίδεια:Διορθωπόλεμος#Εξαιρέσεις «Αφαίρεση ξεκάθαρης παραβίασης πνευματικών δικαιωμάτων ή περιεχομένου το οποίο αναντίρρητα παραβιάζει την πολιτική εύλογης χρήσης.»
10 τυφλές αναιρέσεις μόνο για σήμερα
καμια δεν ηταν τυφλή, οι αναιρέσεις ήτανε γνωστο το περιεχόμενο τους.
Δείξε μου επακριβώς; παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων. Επακριβώς
Καλογερόπουλε, το έχει γράψει στο σημειωματάριο, όπου εγώ και ο Chalk19 του έχουμε πει ότι δεν είναι.
Απλά να πω πως ο C messier είχε πει αρχικά πως "Δε βλέπω παράφραση" και μετά ειχε πει πως δικαιολογείται ως "limited". Και του εξήγησα οτι τo λιμιτεδ ισχύει στα facts και όχι creative elements. Τοτε το γυρισε στο ad populum. (2 χρήστες)
Αν εννοεί αυτό φίλτατε τότε ας μη μου απαντήσει καθόλου
Ξεκάθαρη παραβίαση Πνευματικών δικαιωμάτων. Η δομή του κειμένου παραμένει η ίδια, παρότι αλλαξε τις λέξεις.
Πηγή:The last significant act of the anarchist movement during the Civil War took place in Madrid in the final month of the conflict, when the CNT assisted the
military coup of Segismundo Casado against Negrín and the PCE.110 With the war all but over, the CNT supported the coup to aid the evacuation of its leadership from the capital, and gain revenge for the communists
Κείμενο:Κύκνειο άσμα των Ισπανών αναρχικών ήταν η συμμετοχή τους στο ένοπλο κίνημα εναντίον της κυβέρνησης του Χουάν Νεγρίν ώστε μεταξύ άλλων να τιμωρήσουν τους κομμουνιστές για τις πράξεις τους, αλλά και να αποδράσει από τον εθνικιστικό στρατό η ηγεσία της CNT που βρισκόταν στην Μαδρίτη
Τεκμηρίωση της κοντινής παράφρασης:
- The last significant act of the anarchist movement--->Κύκνειο άσμα των Ισπανών αναρχικών
- when the CNT assisted the military coup of Segismundo Casado against Negrín and the PCE--->η συμμετοχή τους στο ένοπλο κίνημα εναντίον της κυβέρνησης του Χουάν Νεγρίν
- the CNT supported the coup to aid the evacuation of its leadership from the capital, and gain revenge for the communists--->να τιμωρήσουν τους κομμουνιστές για τις πράξεις τους, αλλά και να αποδράσει από τον εθνικιστικό στρατό η ηγεσία της CNT που βρισκόταν στην Μαδρίτη
Αν αυτό το λες παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων, κάτι δεν πάει καλά. Σε προειδοποιώ ευθέως για disruptive editing και blind reverts και όχι μόνο στο συγκεκριμένο λήμμα
- Αυτό λέω παραβίαση Πν. Δικαιωμάτων. Και είμαι αρκετά σιγουρος πως είναι. Εχω βάλει σήμανση για παραβίαση πν. δικαιωμάτων στο λήμμα (συζήτηση) Αν κάποιος ασχολείται με το θέμα επισταμένα, ας απαντήσει.
- disruptive editing μου κάνουν εμένα, όμως υπάρχει τεράστια ανοχή σε οποιον μου κάνει bulling εδω μεσα. (δες πόσα σχόλια με σχολιάζουν εμένα αντί τις επεξεργασίες μου)
Οι προτάσεις που παρέθεσες δεν έχουν σχέση, ούτε μακρινή με την παραβίαση πν. δικαιωμάτων. Ο χρήστης επέλεξε να παραφράσει και όχι να αντιγράψει, διατηρώντας το νόημα όσων λέγονται στην πηγή, (αυτό όφειλε να το κάνει) κάτι που εσύ δεν έκανες στο παρελθόν αντιγράφοντας. Οπότε οι συγκρίσεις δεν έχουν νόημα.
Για το παρελθον εχω τιμωρηθεί. Για το συγκεκριμένο θέμα, η παράφραση είναι παράβαση. Δεν όφειλε να το κάνει. Οφειλε να κάνει περίληψη.
Και η περίληψη την ίδια δομή χρησιμοποιεί με το αρχικό κείμενο, αλλά με λιγότερες λέξεις, άρα είναι παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων σύμφωνα με την ερμηνεία σου.
ε; δεν κατάλαβα...
Συμφωνώ απόλυτα
Για ποια περίληψη λέτε; Η περιλήψεις δεν χρησιμοποιουν την δομή των προτάσεων του αρχικου κειμένου.
Δείξε μου πού η παράφραση αναφέρεται ως κλοπή πνευματικών δικαιωμάτων στην πολιτική της ΒΠ και μάλιστα τέτοια παράφραση. Και παρατηρώ ότι συνεχίζεις να μιλάς για παραβάσεις κ3ε άλλων στο σημεωματάριο, όχι για τις δικες σου
Φίλε, οταν φράκτηκα για τις παραβιάσεις που έκανα, έκατσα και έψαξα τι εστι παραφραση τόσο για την ΒΠ, οσο και γενικότερα. Η ΒΠ είναι γεμάτη απο τετοιες παραβάσεις καθώς κανένας δεν πολυ-ενδιαφέρεται (εκτός 2-3 διαχειριστές)
- Για την ΒΠ--> en:WP:CLOP
- Γενικότερα:Paraphrasing is a common method of incorporating ideas from another source into your own writing. Paraphrasing occurs when you take content or ideas from an outside source and concisely rephrase or summarize the source information in your own words. Paraphrasing does not mean merely changing a word or two or reordering the concepts in a passage; you must use your own words and your own phrasing to replace the words and phrasing of the source. Even though you use your own words, you must still cite the original source from which you obtained the content or idea (both in-text and in your references list). If you paraphrase a source but fail to cite the original source, you are committing plagiarism.
In order to avoid plagiarism when you are paraphrasing, Turabian (2013) suggests, "[D]on't read your source as you paraphrase it. Read the passage, look away, think about it for a moment; then, still looking away, paraphrase it in your own words. Then check whether you can run your finger along your sentence and find the same ideas in the same order in your source. If you can, so can your readers. Try again" (p. 80-81).
Δηλαδή, αν ο Χ χρήστης κάνει παράφραση στην ΒΠ, τότε θα πρέπει να γράψει Συμφωνα με τον Τάδε Ταδόπουλο έγιναν αυτα και αυτα τα πράγματα.
Είναι σημαντικό πως το να αλλάζεις απλώς τις λέξεις εξακολουθεί να είναι παράφραση. Είναι creative element (ψάξε το στην πολιτική της αγγλικής ΒΠ πιο πάνω που παρέθεσα). Το νόημα είναι: μην χρησιμοποιείς τα creative elements του συγγρραφέα (λεκτικό, δομή προτασης).
Όχι φίλε plagiarism έχουμε αν δεν γίνεται αναφορά σε πηγή και το συγκεκριμένο κείμενο είχε αναφορά σε πηγή, που είναι υποχρεωτική για να μην θεωρηθεί λογοκλοπή, αυτά σε ακαδημαϊκό επίπεδο.