Συγνώμη για την ενόχληση. Βλέπω ότι είστε ισπανομαθής. Γνωρίζετε μήπως να μας πληροφορήσετε για το γένος της πόλης Αλμπουκέρκι στο Νέο Μεξικό των ΗΠΑ; Είναι θηλυκού, ουδετέρου ή αρσενικού γένους; Γνωρίζεται μήπως; Η ονομασία της προέρχεται από την ομώνυμη ισπανική πόλη. Ψάχνοντας για ισπανομαθείς, έπεσα πάνω σας. Η ερώτησή μου έρχεται ύστερα από τη μετονομασία του σχετικού λήμματος σε Αλπουκέρκη. Σας ευχαριστώ.
Θέμα στο Συζήτηση χρήστη:Actia Nicopolis
Εμφάνιση
Αγαπητέ μου συνβικιπεδιστή,
Θα χρησιμοποιούσα θηλυκό γένος, καθώς είναι πόλη. Δηλαδή στα ελληνικά θα έλεγα η Αλμπουκέρκε. Ούτε η Αλμπουκέρκη , ούτε το Αλμπουκέρκι.
Η προφορά άλλωστε της λέξης είναι Αλμπουκέρκε.
Αν καταλαβαίνω καλά, σημαίνει Λευκές δρύες.