Inno e Marcia Pontificale
Εμφάνιση
Το λήμμα δεν περιέχει πηγές ή αυτές που περιέχει δεν επαρκούν. |
Inno e Marcia Pontificale | |
Παπικός Ύμνος και Εμβατήριο | |
Εθνικός ύμνος | Βατικανό |
Μουσική | Charles Gounod |
Υιοθετήθηκε | 1949 |
Το Inno e Marcia Pontificale (Παπικός Ύμνος και Εμβατήριο) είναι ο εθνικός ύμνος του Βατικανού και υιοθετήθηκε το 1949. Τον ύμνο έγραψε ο Raffaello Lavagna, ενώ συνθέτης (1857) είναι ο Charles-François Gounod.
Inno e Marcia Pontificale (Παπικός Ύμνος και Μουσική Σύνθεση για Παρέλαση)
Λατινικοί στίχοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Ο felix Roma - Ο Roma nobilis.
- Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem,
- Petri, cui claves datae sunt regni caelorum.
- Pontifex, Tu successor es Petri;
- Pontifex, Tu magister es tuos confirmas fratres;
- Pontifex, Tu qui Servus servorum Dei,
- hominumque piscator, pastor es gregis,
- ligans caelum et terram.
- Pontifex, Tu Christi es vicarius super terram,
- rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
- Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
- vigil libertatis defensor; in Te potestas.
- Tu Pontifex, firma es petra, et super petram
- hanc aedificata est Ecclesia Dei.
- Ο felix Roma - Ο Roma nobilis.
Ελληνική μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Ω, ευτυχισμένη Ρώμη – ω, ένδοξη Ρώμη
- Είσαι η έδρα του Πέτρου, του οποίου το αίμα χύθηκε στη Ρώμη,
- Του Πέτρου, στον οποίο δόθηκαν τα κλειδιά του βασιλείου των ουρανών
- Ποντίφικα, εσύ είσαι ο διάδοχος του Πέτρου,
- Ποντίφικα, είσαι ο δάσκαλος, εξασφαλίζεις τη σιγουριά των αδερφών σου.
- Ποντίφικα, εσύ που είσαι ο Υπηρέτης των Δούλων του Θεού
- Και αλιεύς ανθρώπων, Ποιμένας του Κοπαδιού,
- Σύνδεσμος Παραδείσου και Γης.
- Ποντίφικα, εφημέριε του Χριστού στη γη,
- Λιμάνι ανάμεσα στα κύματα, είσαι πυρσός στο σκοτάδι,
- Είσαι προστάτης της ειρήνης, φρουρός της ενότητας,
- Άγρυπνος φύλακας της ελευθερίας, σε εσένα είναι η εξουσία.
- Εσύ Ποντίφικα, είσαι ο ακλόνητος βράχος, και πάνω
- Σε αυτόν το βράχο χτίστηκε η Εκκλησία του Θεού.
- Ω ευτυχισμένη Ρώμη- Ω ένδοξη Ρώμη.
Ιταλικοί στίχοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]INNO:
- Roma immortale di Martiri e di Santi,
- Roma immortale accogli i nostri canti:
- Gloria nei cieli a Dio nostro Signore,
- Pace ai Fedeli, di Cristo nell'amore.
- A Te veniamo, Angelico Pastore,
- In Te vediamo il mite Redentore,
- Erede Santo di vera e santa Fede;
- Conforto e vanto a chi combate e crede,
- Non prevarranno la forza ed il terrore,
- Ma regneranno la Verità, l'Amore.
MARCIA PONTIFICALE
- Salve Salve Roma, patria eterna di memorie,
- Cantano le tue glorie mille palme e mille altari.
- Roma degli apostoli, Madre guida dei Rendenti,
- Roma luce delle genti, il mondo spera in te!
- Salve Salve Roma, la tua luce non tramonta,
- Vince l'odio e l'onta lo splendor di tua beltà.
- Roma degli Apostoli, Madre e guida dei Redenti,
- Roma luce delle genti, il mondo spera in te!
Ελληνική μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Ύμνος
- Ω, αθάνατη Ρώμη, πόλη των μαρτύρων και των αγίων,
- Ω, αθάνατη Ρώμη, δέξου τους επαίνους μας.
- Δόξα στους παράδεισους του Κυρίου και Θεού μας
- Και ειρήνη σε όσους αγαπούν το Χριστό!
- Ερχόμαστε σε εσένα, αγγελικέ ιερέα,
- Σε εσένα βλέπουμε το λαμπρό Λυτρωτή
- Εσύ είσαι ο μόνος άγιος κληρονόμος της Πίστης μας,
- Η ανακούφιση και η περηφάνια όσων πιστεύουν και μάχονται
- Η βία και ο τρόμος δε θα νικήσουν,
- Αλλά αντίθετα η αλήθεια και η αγάπη θα βασιλεύσουν.
Παπική μουσική σύνθεση
- Χαίρε, Ω Ρώμη, αιώνια κατοικία των αναμνήσεων,
- Χιλιάδες νίκες και χιλιάδες βωμοί τραγουδούν τους επαίνους σου.
- Ω, πόλη των Αποστόλων, μητέρα και οδηγέ των εκλεκτών,
- Φως των εθνών και ελπίδα του κόσμου!
- Χαίρε, Ω Ρώμη! Το φως σου δε θα σταματάει να λάμπει ποτέ
- Η λάμψη της ομορφιάς σου διασκορπίζει το μίσος και την ντροπή.
- Ω, πόλη , πόλη των Αποστόλων, μητέρα και οδηγέ των εκλεκτών,
- Φως των εθνών και ελπίδα του κόσμου!